В центре внимания

Мы Карьяла и нам Похьяла. Что осталось карельского в Карелии?

Мы уже сообщали нашим читателям о том, что некогда знаменитый «Карельский бальзам» перестал быть собственно карельским. По этому поводу мы решили вспомнить и подискутировать на тему того, а что еще осталось карельского в Карелии. Многие не помнят, а то и не знают, что когда-то Карелия была союзной республикой, равной таким политическо-географическим «монстрам», как Украина и Белоруссия. А в начале 90-х Карелия и вовсе могла стать независимым государством. Да и сейчас у Карелии статус особенного региона, ведь республик в России не так и много. Тысячи туристов, приезжающих в нашу республику каждый год, считают Карелию необычным краем. Но что на самом деле необычного в Карелии? Что вообще осталось карельского вокруг нас?

Калевала

Карело-финский эпос-кинотеатр. Изучается мимоходом в школе и затем вспоминается по большим праздникам вроде годовщины со дня рождения Элиаса Леннрота. Сюжета толком никто не знает, да и имена главных героев тоже вспоминает с трудом. Зато практически в каждой семье эпос стоит дома в книжном шкафу. С периодичностью раз в год хозяин дома натыкается на «Калевалу» и обещает себе обязательно перечитать ее при случае.

Названия городов и поселков

Пудож, Лоухи, Пиндуши и иже с ними. Для уха столичного туриста звучит необычно и даже где-то забавно, особенно когда этот самый турист останавливает свой кабриолет, чтобы перекусить и вдруг натыкается на указатель «Гомсельга 3 км». Для жителей Карелии названия городов и поселков отдаются в душе тоской и унынием. Безработица, непролазные дороги, то и дело выходящие из строя котельные и прочие провинциальные «прелести»…

Кантеле

Карело-финский родственник гуслей. Как ни странно, слыша звуки живого кантеле несколько раз в жизни, каждый из нас прекрасно знает, что это такое и как оно выглядит. Правда, это «сакральное» знание не позволяет простым смертным владеть этим инструментом. Извлечение звуков из кантеле остается прерогативой одноименного ансамбля из карельской столицы.

Карельский язык

На языке коренного народа так или иначе говорит всего полтора десятка тысяч человек. Все остальные полагают, что карельский – какой-то полузабытый диалект финского на котором разговаривают только «древние» старушки в глухих деревнях и поют песни в Национальном театре. Многие, прожив всю жизнь в Карелии, так никогда карельского языка и не слышали, а услышав, вообще не поняли бы, что это за звуки. Кстати, недавно карельское правительство решило озаботиться проблемой местного языка и постановило установить на въезде в республику целых три информационных знака на русском и карельском языках.

Калитки

Национальные карельские «ватрушки» из пресного теста с начинкой из крупы, толокна или картофельного пюре. Один из главных карельских брендов, популярных у заезжих туристов. У самих же местных жителей реноме калиток несколько размыто из-за того, что выпекаются они почти в каждой кулинарии и чаще выглядят гораздо менее аппетитно, чем лежащие рядом сосиски в тесте.

Памятники истории и культуры

По большей части к карелам как таковым отношение имеют относительное. Но в народе они считаются «преданиями старины глубокой», дошедшей из стародавней эпической Карелии. Деревянные церквушки, дома крестьян и наскальные рисунки ветшают и портятся быстрее, чем их успевают реставрировать. Правда, посмотреть все еще есть на что, о чем говорят многочисленные любительские альбомы в Истаграм с видами Валаама и Успенской церкви в Кондопоге. Ну и как ни крути, Кижи всё ещё наше всё. Дмитрий Медведев подтвердит.

Карельская береза

Двадцать пять лет назад за столик из карельской березы трудящиеся без колебаний отдавали половину зарплаты. Нынешние времена совсем другие и ДСП-столики из «Икеи» пользуются большим спросом. Тем более что и саму березу отыскать в лесу стало гораздо сложнее. Но местные умельцы все-таки где-то умудряются ее найти, чтобы потом отдать в магазины сувениров на реализацию резные шкатулки с пятизначным ценником.

Карельский национальный костюм

О том, что в Карелии, оказывается, когда-то существовал собственный национальный костюм, жители Карелии узнают из выпусков новостей по телевизору. Высоких и не очень гостей встречают на перроне петрозаводского вокзала девушки в холщовых рубахах и сарафанах с караваем наперевес. Если в Японии кимоно есть в любом приличном доме, то в Карелии в приличных домах тоже висит кимоно. Единственная разница в том, что в Стране восходящего солнца кимоно надевают на свадьбу, а в северном краю кимоно принято напяливать после приема ванны. Что до национальных рубах и сарафанов, то они мелькают только на нескольких девушках, торгующих сувенирами в День города.

Если мы что-то забыли или карельского в вас осталось еще ого-го сколько, поделитесь с нами наболевшим в комментариях.

РЕКЛАМА
ООО "ПРОФИ.РУ", ИНН 7714396093, erid: 2VtzqwQet7H
Срочные новости – в нашем Telegram