Бадлон какой-то: проверьте, хорошо ли вы умеете переводить с русского на... русский!
Наш язык велик и могуч, но в каждом регионе страны он могуч по-своему. Во Владивостоке, Краснодаре и Петербурге вы можете узнать такие слова и выражения, которых никогда не слышали на своей малой родине. Этот тест для тех, кто хочет освоить трудности перевода с русского на русский и узнать смешные и странные региональные словечки. Делитесь результатами! В Алтайском крае сказали бы: «Не растележивайтесь!» То есть не будьте медленными улитками.
Кстати, про Алтайский край. Что этот народ называет «Викторией»?
Правильно! Неправильно!
Переезжаем в Татарстан, а потом – в Башкирию. Вы слышали про сабантуй? Что означает это слово в разговорном языке?
Правильно! Неправильно!
«Гайно» с брянского переведите
Правильно! Неправильно!
Во Владивостоке много чаек. Но иногда чайками зовут людей. В каком случае?
Правильно! Неправильно!
Если вы пробовали волгоградские дульки, то точно знаете, какие они на вкус
Правильно! Неправильно!
Продолжает хит-парад региональных слов выводок ижевских кутешат. Кто такие кутешата?
Правильно! Неправильно!
Вжик в Хабаровском крае – это не герой мультика про Чипа и Дейла
Правильно! Неправильно!
Где в Иркутске шанхайка?
Правильно! Неправильно!
Краснодарский край всегда овощно-фруктовый. И синенькие там тоже растут
Правильно! Неправильно!
Если вы приедете в Нижегородскую область и будете плохо себя вести, то про вас скажут: «Ляховский какой-то!» У них есть поселок Ляхово, подскажем
Правильно! Неправильно!
Ну, и завершим все Петербургом. Тут точно не ошибетесь. Бадлон?
Правильно! Неправильно!
Насколько хорошо вы умеете переводить с русского... на русский?
Не профессор, но все равно молодец
Зато вы узнали много новых слов и теперь точно не растеряетесь, когда в путешествии вам предложат синеньких.
А вы, похоже, знаток
В большинстве российских регионов вас примут за своего.
Аплодируем!
Если честно, мы не ожидали, что кто-то сможет справиться с этим тестом на «отлично». Мы бы не справились!
Share your Results: