«Псевдоязык». Найдены десятки ошибок в названиях кафе и гостиниц на карельском языке


С одной стороны, отлично, что в Карелии растет количество коммерческих имен на прибалтийско-финских языках. С другой стороны, печально, что в таких наименованиях множество грамматических ошибок. Проблему обсудили на учебном совете в КарНЦ РАН.
Руководитель сектора языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Екатерина Захарова обнаружила, что в Карелии многие вывески, меню и сувениры содержат ошибки на карельском, финском и вепсском языках. Чаще всего — в сферах общепита и туризма: гостевые дома, базы отдыха, рестораны, а также косметика и сувениры.
— Ошибок не сотни, но десятки, и они все на виду. Есть орфографические, грамматические, смысловые, неверные переводы, а иногда и псевдоязык, — цитирует Захарову ТАСС.
По словам ученой, такие названия наносят репутационный вред республике. Она предлагает ввести профессиональную лингвистическую экспертизу новых имен на прибалтийско-финском материале.
Фото: КарНЦ РАН
Первый замминистра экономического развития Карелии Александр Ломако пообещал обучать предпринимателей через центр «Мой бизнес» — привлекать лингвистов, чтобы будущие вывески писали правильно. Также решено составить перечень уже существующих ошибочных названий и попробовать убедить владельцев их исправить, особенно в национальных районах.
По словам лингвистов, после открытых выступлений и освещения темы в СМИ к ним увеличилось количество обращений от предпринимателей за консультациями для корректного создания названия, однако этого недостаточно. Необходимо рассмотрение проблемы на уровне региональной власти.
Напомним, искусственный интеллект научился понимать карельскую речь.

