Личный опыт

«Считаю, что нужно быть перфекционистом». Как сложилась судьба известного карельского вундеркинда и где он сейчас

Возможно, вы когда-то слышали о Диме Садковом — несколько лет назад его имя мелькало в карельских газетах, а все потому, что этот удивительно умный юноша всё побеждал и побеждал на всевозможных научных конференциях. Будучи школьником, он анализировал фразеологизмы в политических выступлениях Барака Обамы, например. А сейчас Дима учится в Москве, изучает (по секрету: уже почти изучил) китайский язык и планирует и дальше посвящать себя науке. Мы поговорили с этим юным, но уже таким умным человеком и узнали, стесняется ли он публичных выступлений, почему в Китае не соблюдают правила дорожного движения и почему поддержка близких людей — половина успеха вообще во всём.

Я учусь на третьем курсе Московского государственного лингвистического университета по специальности «Лингвистическое обеспечение военной деятельности». Проще говоря, я будущий переводчик, который сможет работать в военных структурах. Например, в Министерстве обороны.

Учиться на нашем факультете непросто, но меня не покидает ощущение, что сейчас я на своем месте. Занимаюсь тем, что люблю – это иностранные языки. Знаю английский, немецкий, а теперь еще и китайский. Судьба преподнесла мне сюрприз: на первом курсе меня определили в китайско-английскую группу. Таким образом, в качестве первого иностранного языка я стал изучать совершенно незнакомый мне китайский. И нисколько не пожалел об этом.

После двух лет обучения в университете меня отправили на годичную языковую стажировку в Пекин. Она была организована по линии Министерства образования Российской Федерации и правительства КНР. Благодаря стипендии от КНР стажировка вместе с проживанием обошлись мне бесплатно, я должен был только оплатить дорогу. Кроме того, меня выдвинули на президентскую стипендию, которую получал все то время, пока я находился в Китае.

От Москвы до Пекина перелет занимает почти 8 часов. Когда оказываешься там, то осознаешь, что на тысячи километров вокруг нет ни одной родной души. Но к иностранцам там относятся доброжелательно, нет никакого предвзятого отношения. Китайцы сейчас более открыты, чем в 70-х и 80-х годах прошлого века. Раньше это был довольно замкнутый народ.

Что самое сложное в китайском? Лично для меня – осознание того, что я стал синологом (иначе говоря, китаистом). До этого я всю жизнь я занимался европейскими языками, что гораздо проще. Во-первых, в них есть алфавит. Во-вторых, даже если ты встретишь в тексте незнакомое слово, то хотя бы сможешь его прочитать или найти в словаре. В китайском всё не так. Нужно знать чтение иероглифов, и их – огромное количество. Количество иероглифов в самых больших толковых словарях исчисляется десятками (если не сотнями) тысяч. А комбинаций с ними вовсе не сосчитать.

Как китайцы сами учат язык? Там тысячелетиями работает схема: дети с малых лет читают специальные произведения (например, «Тесячесловие» или «Канон ста фамилий»), составленные из неповторяющихся иероглифов. В этих текстах есть рифма, есть ритм – все это помогает детям усваивать определенную базу иероглифов на начальном этапе. Что-то вроде европейских сказок. Мы ведь тоже усваиваем из сказок понятия морали, нравственности, архетипы и прочее.

Знакомство с китайским начинается с фонетики - чтения слогов. Это та самая база, на которой будет построено все изучение языка. Потом стоит переходить к изучению «ключей». Каждый иероглиф можно условно разбить на части: фонетик и график. Фонетик указывает на чтение иероглифа, а график – это его смысл. Не все иероглифы можно разложить по этой схеме, в большинстве случаев они обладают именно такой структурой.

Часто элементы иероглифов очень похожи. Можно подобрать два знака, у которых черточку не туда поставишь или поставишь на одну больше или меньше – получится абсолютно другое слово с другим смыслом.

У китайцев стобалльная система оценки знаний. По итогам обучения в Пекине — у меня 85,90 балла и выше. В начале стажировки все иностранные студенты прошли тест на уровень знаний языка. В конце стажировки мы тоже написали тест: окончил обучение на уровне, который приближен к наивысшему. То есть теоретически останься я там еще не один семестр, я освоил бы высший уровень китайского языка.

Я жил в общежитии, поэтому китайский быт в полной мере не видел. Университеты там организованы по системе кампусов: ты живешь в своеобразном студенческом городке, где есть свои магазины, столовые, библиотеки и так далее.

С китайской едой проблем не было, но это пища не для меня. В качестве разнообразия китайская еда – это нормально. Но спустя месяц я купил мультиварку, продукты, которые более-менее напоминали мне российские, и начал готовить себе сам.

Правила дорожного движения в Китае не соблюдаются вообще. Зеленый свет – не гарантия безопасности. Полицейские не справляются: перенаселенность дает о себе знать, за всеми не уследишь. Нужно идти через дорогу тогда, когда идут остальные.

В своих научных исследованиях я изучаю политический язык. Так называемые образ-схемы – это те категории мышления, которые стоят за использованием тех или иных языковых средств у носителей разных языков. Например, я изучал образ-схемы в речи британских и американских политиков. Это были пары: Черчилль – Рузвельт, Тэтчер – Рейган, Кэмерон – Обама. Теперь на базе этих знаний я буду сравнивать речь английских и китайских политиков. Думаю, будет интересно: восточное и западное мышление — две абсолютно противоположные вещи.

Самое большое открытие, которое я сделал, сравнивая вышеназванных политиков, – это смешение культур, которое произошло с течением времени. Получается, за полвека те категории мышления, которые были характерны только для англичан, перешли в американскую культуру и наоборот.

Например, выражение «ветер перемен». В британской культуре море — один из главных концептов, поскольку исторически Англия считалась морской владычицей, и ветер перемен связан с ожиданием конца шторма и ненастной погоды. Для американца же «ветер перемен» — это прежде всего выражение, популяризованное благодаря нескольким песням, фильму и журналу о науке и технике. Или использование образа машины и механизма в речи Маргарет Тэтчер — он был свойственен только американским политическим деятелям. Тэтчер же была воспитана на пласте христианской культуры у англичан: они чтят традиции и историю. Было удивительно встретить в ее речи категорию речи, которая совершенно не свойственна христианам. Все объяснимо: глобализация влияет и на мышление тоже. А значит, влияет и на речь. Особенно на речь представителей политической элиты.

Из года в год на конференциях мне задают вопрос, как я отношусь к личности Барака Обамы. Отвечаю просто: мне интересен язык, а не предвыборная программа или курс, которого придерживается политик. Речь Трампа, кстати, я пока не анализировал. Когда улягутся страсти вокруг его фигуры — может быть.

Мне было 13 лет, когда состоялось мое первое публичное выступление. Переживал сильно. Но страх есть и будет всегда: сколько бы ты ни выступал, аудитория никогда не будет тебе полностью знакома. Если нет страха, то тут что-то не то. Но этот страх меня не сковывает, не блокирет мои мыслительные процессы. Это просто первичная реакция организма на незнакомую обстановку.

Считаю, что в науке нужно быть перфекционистом. Перфекционисты показывают лучшие результаты, чем неперфекционисты. Ведь талант – это еще не все. Для успеха нужны трудолюбие, усидчивость и тот самый перфекционизм. Как говорится в мультике «Кунг-фу Панда», секретный ингредиент в том, что секретного ингредиента нет.

А еще мне повезло с тем, что меня всеми силами поддерживали родители. Они сделали так, что тот слабый мотив, который во мне когда-то зародился, вылился в красивую звучную мелодию.

Мне хотелось бы посвятить свою жизнь науке. После пятого курса хочу поступать в аспирантуру и в течение пяти-шести лет, если все сложится, получу степень кандидата наук. А там и до доктора наук недалеко.

Срочные новости в нашем Telegram